home | about | partners | faq | contact


  play details
 
search

You can use wildcards.
 
 advanced search >>
 
 select language of
translation >>
 
 alphabetical list
by playwright >>
play "Saw it on television / DIDN’T UNDERSTAND"

original title Saw it on television / DIDN’T UNDERSTAND 
original language Dutch 
playwright Michael De Cock
world premiere 2004
title of translation Saw it on television / DIDN’T UNDERSTAND 
language of translation German 
translator Alexandra Koch
synopsis Saw it on television / DIDN’T UNDERSTAND bestaat uit een fragmentarische weergave van de gesprekken die Michael de Cock twee jaar lang voert met vluchtelingen in België. De tekst bestaat uit tien fragmenten, opgetekende verhalen, gesprekken en stukken uit een dagboek. Ondanks de nauwe betrokkenheid van de auteur bij de mensen van wie deze verhalen afkomstig zijn, is de weergave in deze tekst verrassend objectief. Het zijn tien realistische en schokkende verhandelingen die verschillende onderwerpen van het leven van de vluchteling raken.
Het interview bij het commissariaat toont hoe een meisje uit Tibet wordt ondervraagd bij aankomst in België. Waar kwam ze langs op haar reis? Waarom kan ze dat niet vertellen? Kan ze het staatsteken van China tekenen? Machmud vertelt over zijn vlucht vanuit de oorlog in Tsjetsjenië, in ontroerend Engels. Ona houdt een dagboek bij. Zij is geen politiek, maar persoonlijk vluchteling, ze vluchtte voor haar vader die haar seksueel misbruikte en haar dwong zich te prostitueren. Ze heeft een dochter en weet niet wie de vader is. Ariana vertelt over de zeven dagen die ze doorbracht in een truck op weg naar België. Monsieur B. ontmoet voor het eerst na vier jaar zijn vrouw en kinderen in Brussel. Het leven is ook na de hereniging met zijn familie niet eenvoudig. Khan vertelt the story of John en Pom, dat hij voorheen altijd aan zijn kinderen vertelde. Hij verloor het contact met hen en met zijn vrouw, toen die tijdens een ruzie tussen mensensmokkelaars werden gegijzeld. Darko was soldaat in Bosnië en leeft elke dag met zijn herinneringen aan het front. Het fragment hieronder komt uit El Alcade, waarin een overtuigd socialist vertelt van zijn ervaringen met de Peruaanse politie, de martelingen en zijn overlevingsdrift.
 
further information click here
 
« back




   Czech Republic »
   Finland »
   France »
   Germany »
   Netherlands »
   Poland »
   United Kingdom »
   Slovakia »
   Sweden »
   Further Projects »
home | contact | disclaimer © 2017 Information Centre for Drama in Europe (ICDE). All rights reserved.