home | about | partners | faq | contact


  play details
 
search

You can use wildcards.
 
 advanced search >>
 
 select language of
translation >>
 
 alphabetical list
by playwright >>
play "Aschenputtel"

original title Assepoes 
original language Dutch 
playwright Heleen Verburg
world premiere 1997
title of translation Aschenputtel 
language of translation German 
translator Susanne George
synopsis In Assepoes heeft Heleen Verburg het bekende sprookje van Assepoester bewerkt tot een toneelstuk met liedjes voor iedereen vanaf zes jaar en ouder. In de ouverture zien we Assepoes met haar vader, die depressief is. Het enige wat hij wil is chocolade en brood eten en hij zit de hele dag in zijn makkelijke stoel met zijn pyjama aan. "Wat wil je?" vraagt Assepoes wanhopig. "Ik wil alleen maar zoenen met je moeder", zegt hij. Maar haar moeder is dood.

Dan verschijnt de petemoei, de vrouw met de magische krachten. Ze moedigt de vader aan om uit te gaan en te gaan zoeken naar een nieuwe vrouw met kinderen. Assepoes heeft een moeder nodig en kinderen van haar eigen leeftijd om mee te spelen om ervoor te zorgen dat ze niet zal verkommeren.

Vader valt pardoes in de armen van een weduwe die toevallig langskomt met haar twee dochters. Hij trouwt met haar en zo krijgt Assepoes een stiefmoeder en twee stiefzusjes, Imelda en Griselda. Zo gauw de bruidsklokken niet meer luiden, verdwijnt de vader van Assepoes uit beeld; hij slaapt, heeft het te druk of is op reis. In zijn afwezigheid ontpopt de stiefmoeder zich als een berekenende "bitch" en maken de stiefzusjes het leven van Assepoes tot een hel. "Hè, hè, het verhaal is eindelijk begonnen / Nu zijn we waar we wilden zijn / De kaarten zijn geschud / Het garen is gesponnen / De vraag is nu alleen / Hoe / In godsnaam / Hoe / Krijgen we haar klein", zingen de twee stiefzusjes.



Vanaf dit moment volgt Verburg de plot zoals die uit het sprookje bekend is, maar benadert deze uit verschillende nieuwe invalshoeken: Assepoes is geen meelijwekkende sprookjesfiguur, maar een moderne meid die zichzelf beschermt door te dromen over een prins die haar zal meenemen. Geen dagdromen, maar dromen vol kracht. Ze weet dat op een dag alles goed zal komen.

Als op een dag een lakei verschijnt (en prompt verliefd wordt op Imelda) weet ze dat haar dag gekomen is. De lakei brengt een bericht van de prins die alle meisjes in het land verzoekt om naar een groot bal te komen de volgende avond. Daar zal hij zijn bruid kiezen. Geholpen door de petemoei gaat Assepoes naar het bal. Net zoals in het sprookje vergeet ze de tijd en rent het paleis uit voordat ze de prins heeft laten weten wie ze is en waar ze woont. De prins is wanhopig, maar gelukkig krijgt hij hulp van de verdwaasde lakei die de prins aanmoedigt om zijn hart te volgen en het meisjes van zijn dromen te vinden met behulp van een glazen muiltje.


En zo komt alles goed. Assepoes trouwt met de prins en geeft haar stiefmoeder en stiefzusjes genoeg geld om in een ander paleis te wonen. Imelda besluit echter om haar eigen hart te volgen en achtervolgt de verliefde lakei, die vertrokken is naar Zanzibar.



Assepoes is een ritmisch, humoristisch en lichtironisch stuk, dat weliswaar een sprookje vertelt, maar voornamelijk gaat over het geloven in en najagen van je dromen. Zowel Assepoes als de lakei gaan af op wat hun hart hen ingeeft. Dromen geven aan hen de innerlijke kracht die zorgt voor vertrouwen en maakt dat zij zich niet bij hun lot neerleggen. Imelda jaagt eveneens haar dromen na door de lakei, op wie ze zo verliefd is, achterna te reizen.



Assepoes ging in première op 21 november 1997 bij jeugdtheatergezelschap Teneeter onder de regie van Andrea Fiege. 
further information click here
 
« back




   Czech Republic »
   Finland »
   France »
   Germany »
   Netherlands »
   Poland »
   United Kingdom »
   Slovakia »
   Sweden »
   Further Projects »
home | contact | disclaimer © 2017 Information Centre for Drama in Europe (ICDE). All rights reserved.