home | about | partners | faq | contact


  play details
 
search

You can use wildcards.
 
 advanced search >>
 
 select language of
translation >>
 
 alphabetical list
by playwright >>
play "Insourcing do Lar"

original title Insourcing des Zuhause. Menschen in Scheiss-Hotels 
original language German 
playwright René Pollesch
world premiere 2001
original represented by
Rowohlt Theaterverlag
phone: +49 (0)40 72 72 270
fax: +49 (0)40 72 72 276
mail: Hamburger Straße 17
21465 Reinbek
Germany
e-mail: theater@rowohlt.de
internet: www.rowohlt-theater.de
title of translation Insourcing do Lar 
language of translation Portuguese 
translator Christine Röhrig
synopsis

INSOURCING DES ZUHAUSE. MENSCHEN IN SCHEISS-HOTELS basiert auf einer Vorlage von Renate Lorenz, Brigitta Kuster und Pauline Boudry, die sich in einem Büro-Suite-Hotel oder Boardinghouse einmieteten, das als "Zuhause im Hotel" beworben wird, offenbar attraktiv erscheint und gemäß der Vermarktung der Stadt mit "Entwicklung" und flexiblen "neuen Arbeitsplätzen" verknüpft wird. "Das Hotel als Gefühlsfabrik, als betriebswirtschaftliche Produktionsstätte für Anteilnahme und 'performte Emotionalität': In Polleschs Stück geht es um die fließenden Übergänge zwischen Arbeiten und Wohnen, zwischen Öffentlichem und Privatem und die damit zusammenhängende Vermarktung von Gefühlen als Technologie." (Süddeutsche Zeitung, Information des Rowohlt Verlags)


 
INSOURCING DES ZUHAUSE. MENSCHEN IN SCHEISS-HOTELS is based on an idea by Renate Lorenz, Brigitta Kuster, and Pauline Boudry, who rented rooms in an Office-Suite Hotel or boardinghouse, which is advertised as "Home in a Hotel", obviously seems attractive, and in accordance with urban marketing is linked with "development" and "flexible new work-places". "The hotel as a factory of feelings, as a business management centre for the production of participation and 'performed emotionality'. Pollesch's play is concerned with blurred transitions between work and home, between public and private, and the associated marketing of feelings as technology".
(Süddeutsche Zeitung, Information des Rowohlt Verlags)

 
translation represented by
Goethe Institut
Frau Berit Wohlfarth
phone: +49 (0)89 159 21 0
fax: +49 (0)89 159 21 450
mail: Dachauer Straße 122
80637 München
Germany
e-mail: wohlfarth@goethe.de
internet: http://www.goethe.de/theatrelibrary
further information click here
 
« back




   Czech Republic »
   Finland »
   France »
   Germany »
   Netherlands »
   Poland »
   United Kingdom »
   Slovakia »
   Sweden »
   Further Projects »
home | contact | disclaimer © 2017 Information Centre for Drama in Europe (ICDE). All rights reserved.