home | about | partners | faq | contact


  play details
 
search

You can use wildcards.
 
 advanced search >>
 
 select language of
translation >>
 
 alphabetical list
by playwright >>
play "Victimas y Victimarios"

original title Täter 
original language German 
playwright Thomas Jonigk
world premiere 1999
original represented by
Felix Bloch Erben
phone: +49 (0)30 313 90 28
fax: +49 (0)30 312 93 34
mail: Hardenbergstraße 6
10623 Berlin
Germany
e-mail: info@felix-bloch-erben.de
internet: www.felix-bloch-erben.de
title of translation Victimas y Victimarios 
language of translation Spanish 
translator Judy Torrez Ossio
Claudia Kruner
synopsis

Petra wird seit Jahren von ihrem Vater Erwin misshandelt, und ihre Mutter Karin sieht dabei weg. Magda vergewaltigt ihren Sohn Paul, doch niemand hört seine Hilfeschreie. Das Schicksal, das die beiden Kinder teilen, führt sie zusammen und gemeinsam versuchen sie mehr oder weniger erfolgreich, den Missbrauch durch ihre Eltern zu stoppen. Diese angesichts der Unaussprechlichkeit ihres Vergehens zur Rede zu stellen, ist erst nach vielen Ansätzen möglich; die Sprachlosigkeit ist schwer zu überwinden, und das Benennen des Ungeheuerlichen bringt schließlich sogar die Form des Dramas zum Wanken.
Alle Erwachsenen in diesem Stück sind Täter. Die Selbstverständlichkeit und Beiläufigkeit, mit der sie es sind, ist das eigentlich Erschreckende und entfaltet zugleich eine bitterböse Komik.
(aus dem Programmheft des Verlags Felix Bloch Erben)


Petra has been abused by her father Erwin for years and her mother Karin turns a blind eye. Magda rapes her son Paul, but no one hears his cries for help. This shared fate brings the children together and they try, with some success, to put a stop to their parents' abuse. Given the unspeakable nature of their parents' crimes, it is only after many attempts that they manage to take them to task; it is hard to overcome the lack of language and the naming of the monstrous eventually makes the form of the drama itself begin to sway.
All the adults in this play are "Täter", culprits. The natural, almost casual way in which this is accepted is the element that really startles, and creates a darkly bitter comic atmosphere at the same time.
(from the programme of the "Felix Bloch Erben" publishing house)

 
translation represented by
Goethe Institut
Frau Berit Wohlfarth
phone: +49 (0)89 159 21 0
fax: +49 (0)89 159 21 450
mail: Dachauer Straße 122
80637 München
Germany
e-mail: wohlfarth@goethe.de
internet: http://www.goethe.de/theatrelibrary
further information click here
 
« back




   Czech Republic »
   Finland »
   France »
   Germany »
   Netherlands »
   Poland »
   United Kingdom »
   Slovakia »
   Sweden »
   Further Projects »
home | contact | disclaimer © 2017 Information Centre for Drama in Europe (ICDE). All rights reserved.